Duński w trasie #1 - przydatne słówka



Zanim wyjadę w podróż zawsze staram się nauczyć kilku słówek w danym języku i o ile jadąc do Turcji nie znałam nawet tych najprostszych, o tyle przed wyjazdem do Włoch skupiłam się, aby poznać chociaż te, które przydadzą mi się na co dzień. Ile kosztuje nas zapamiętanie prostego „Grazie”, aby móc podziękować nim w lokalnych sklepach? Nic! Nawet chwili wysiłku.
Tak więc przygotowałam dla Was mini słowniczek, który z pewnością przyda Wam się w podróży do Danii. 

Dzień dobry – Godmorgen               (gudmon)                               (korzystamy do godziny 10/11)

Dzień dobry – God dag                     (gud dej)                                  (korzystamy po godzinie 10/11)

Cześć – Hej*                                        (haj)

Dobry wieczór – God aften               (gud aften)

Do widzenia – Farvel/ Vi ses             (fawel/ wi sejs)

Dziękuję – Tak

Nie ma sprawy – Det var så lidt        (de wa so lit)

Przepraszam – Undskyld                    (unskul)                           (żałując za coś/przyciągnięcie uwagi)

Nawzajem – I lige måde                     (i li mul)

Chciałbym... – Jeg vil... **                 (jaj wil)

Tak – Ja                                                 (je)

Nie – Nej                                               (naj)

Nie wiem – Det ved jeg ikke              (de wyl jaj ik)

Mówisz po Angielsku? – Taler du på engelsk?                          (Tela du po engelsk)

Mówię po Angielsku – Jeg taler på engelsk                              (jaj tela po engelsk)

Nie mówię po Duńsku – Jeg taler ikke på dansk                      (jaj tela ik po dansk)

Nie rozumiem – Jeg forstår ikke                                                       (jaj fosto ik)

Możesz powtórzyć? – Kan du sige igen?/ Kan du gentage det?    (ken du sija igen/ken du genteje de)

Co powiedziałeś? – Hvad sagde du?                                                 (wel seja du)

Nazywam się... – Jeg hadder...                                                          (jaj hela)

Jestem Polakiem – Jeg er Polak                                                         (jaj ea(r)*** polak)

Pochodzę z Polski – Jeg kommer fra Polen                                     (jaj koma fra polen)

Czy możesz mi pomóc? – Kan du hjælpe mig?                               (ken du jelp maj)

Mam problem z... – Jeg har et problem med...                               (jaj ha it problem mel)

Którym autobusem/pociągiem dojadę do... – Hvilken bus/tog skal jeg tage til...  (wilken bus/toł skel jaj tsa til)

Wejście – Adgang

Wyjście – Udgang

Wejście wzbronione – Adgang forbudt





* Niech Was nie zrazi ten mało oficjalny ton, w Danii do wszystkich zwracamy się na „ty", a "Hej" będzie słowem, które usłyszycie najczęśniej
**W Danii nie ma słowa „proszę”. Jeśli chcemy o coś poprosić wystarczy użyć sformułowania „chciałbym”, na przykładzie: Jeg vil burger uden øst (Chciałbym/Prosiłbym o burgera bez sera)
***Literka „R” w Danii jest niema, albo gardłowa. 

1 komentarz:

  1. Super! Ostatnio zaczęłam się właśnie interesować tym językiem. :)

    OdpowiedzUsuń

Adbox